【第1句】: 外國文學作品中的名句
【第1句】:神要是公然去跟人作對,那是任何人都難以對付的。
(《荷馬史詩》) 【第2句】:生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題。 (《哈姆霄特》) 【第3句】:善良人在追求中縱然迷惘,卻終將意識到有一條正途。
(《浮士德》) 【第4句】:認識自己的無知是認識世界的最可靠的方法。 (《隨筆集》) 【第5句】:你以為我貧窮、相貌平平就沒有感情嗎?我向你發誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你無法離開我,就像我現在無法離開你一樣。
雖然上帝沒有這么做,可我們在精神上依然是平等的。(《簡·愛》) 【第6句】:大人都學壞了,上帝正考驗他們呢,你還沒有受考驗,你應當照著孩子的想法生活。
(《童年》) 7,你越沒有心肝,就越高升得快,你毫不留情地打擊人家,人家就怕你。只能把男男女女當作驛馬,把它們騎得筋疲力盡,到了站上丟下來,這樣你就能達到欲望的最高峰。
(《高老頭》) 【第8句】:我只想證明一件事,就是,那時魔鬼引誘我,后來又告訴我,說我沒有權利走那條路,因為我不過是個虱子,和所有其余的人一樣。 (《罪與罰》) 【第9句】:你瞧,桑丘·潘沙朋友,那邊出現了三十多個大得出奇的巨人。
(《堂·吉訶德》) 【第10句】:我并不愿意你受的苦比我受的還大,希斯克利夫。我只愿我們永遠不分離:如果我有一句話使你今后難過,想想我在地下也感到一樣的難過,看在我自己的份上,饒恕我吧! (《呼嘯山莊》) 11人類的全部智慧就在于--等待與希望,(基督山伯爵) 12一只腳落在了一朵紫羅蘭上,紫羅蘭卻把花香留在了那腳后跟,這就是寬容。
《致命紫羅蘭》你以為我貧窮、相貌平平就沒有感情嗎?我向你發誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你無法離開我,就像我現在無法離開你一樣。雖然上帝沒有這么做,可我們在精神上依然是平等的。
《簡·愛》生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題。《哈姆霄特》善良人在追求中縱然迷惘,卻終將意識到有一條正途。
《浮士德》認識自己的無知是認識世界的最可靠的方法。《隨筆集》神要是公然去跟人作對,那是任何人都難以對付的。
《荷馬史詩》大人都學壞了,上帝正考驗他們呢,你還沒有受考驗,你應當照著孩子的想法生活。《童年》你越沒有心肝,就越高升得快,你毫不留情地打擊人家,人家就怕你。
只能把男男女女當作驛馬,把它們騎得筋疲力盡,到了站上丟下來,這樣你就能達到欲望的最高峰。《高老頭》我只想證明一件事,就是,那時魔鬼引誘我,后來又告訴我,說我沒有權利走那條路,因為我不過是個虱子,和所有其余的人一樣。
《罪與罰》你瞧,桑丘·潘沙朋友,那邊出現了三十多個大得出奇的巨人。《堂·吉訶德》我并不愿意你受的苦比我受的還大,希斯克利夫。
我只愿我們永遠不分離:如果我有一句話使你今后難過,想想我在地下也感到一樣的難過,看在我自己的份上,饒恕我吧!《呼嘯山莊》幸福的家庭是相同的,不幸的家庭各有各的不同。《安娜·卡列尼娜》唉,奴隸般的意大利,你哀痛之逆旅,你這暴風雨中沒有舵手的孤舟,你不再是各省的主婦,而是妓院!《神曲》將感情埋藏得太深有時是件壞事。
如果一個女人掩飾了對自己所愛的男子的感情,她也許就失去了得到他的機會。《傲慢與偏見》鐘聲又鳴響了……一聲又一聲,靜謐而安詳,即使在女人做新娘的那個好月份里,鐘聲里也總帶有秋天的味道。
《喧囂與騷動》一個人并不是生來要被打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他。《老人與海》當然,行是行的,這固然很好,可是千萬別鬧出什么亂子來啊。
《套中人》面包!面包!我們要面包!《萌芽》我從沒有愛過這世界,它對我也一樣。《拜倫詩選》愛情應該給人一種自由感,而不是囚禁感。
《兒子與情人》暴風雨將要在那一天,甚至把一些槲樹吹倒,一些教堂的高塔要倒塌,一些宮殿也將要動搖!《海涅詩選》自己的行為最惹人恥笑的人,卻永遠是最先去說別人壞話的人。《偽君子》這時一種精神上的感慨油然而生,認為人生是由啜泣、抽噎和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。
《歐·亨利短篇小說選》歷史喜愛英勇豪邁的事跡,同時也譴責這種事跡所造成的后果。《神秘島》整個下半天,人都聽憑羊脂球去思索。
不過本來一直稱呼她作“夫人”,現在卻簡單地稱呼她作“小姐”了,誰也不很知道這是為著什么,仿佛她從前在評價當中爬到了某種地位,現在呢,人都想把她從那種地位拉下一級似的,使她明白自己的地位是可羞的。《莫泊桑短篇小說選》如果冬天來了,春天還會遠嗎?《雪萊詩選》我明白了,我已經找到了存在的答案,我惡心的答案,我整個生命的答案。
其實,我所理解的一切事物都可以歸結為荒誕這個根本的東西。《惡心》世界上有這樣一些幸福的人,他們把自己的痛苦化作他人的幸福,他們揮淚埋葬了自己在塵世間的希望,它卻變成了種子,長出鮮花和香膏,為孤苦伶仃的苦命人醫治創傷。
《湯姆叔叔的小屋》當格里高·薩姆莎從煩躁不安的夢中醒來時,發現他在床上變成了一個巨大的跳蚤。《變形記》當現實折過來嚴絲合縫地貼在我們長期的夢想上時,它蓋住了夢想,與它混為一體,如同兩個同樣的圖形重疊起來合而為一一樣。
《追憶似水年華》人與。
【第2句】: 外國文學名著任意一部作品中的好句子 不要描述性的 十句以上
《簡愛》:1 如果上帝賜予我財富和美貌,我會使你難以離開我,就像現在我難以離開你。上帝沒有這么做,而我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等—本來就如此!
2 您為什么對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,仿佛我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。
3 由于這改變了的環境,這充滿希望的新天地,我的各種官能都復活了,變得異常活躍。但它們究 竟期望著什么,我一時也說不清楚,反正是某種令人愉快的東西,也許那東西不是降臨在這一天,或是這個月,而是在不確定的未來。
3 羅沃德的束縛,至今仍在你身上留下某些印跡,控制著你的神態,壓抑著你的嗓音,捆綁著你的手腳,所以你害怕在一個男人,一位兄長——或者父親、或者主人,隨你怎么說——面前開懷大笑,害怕說話太隨便,害怕動作太迅速,不過到時候,我想你會學著同我自然一些的,就像覺得要我按照陋習來對待你是不可能的,到那時,你的神態和動作會比現在所敢于流露的更富有生氣、更多姿多彩。我透過木條緊固的鳥籠,不時觀察著一只頗念新奇的鳥,籠子里是一個活躍、不安、不屈不撓的囚徒,一旦獲得自由,它一定會高飛云端。你還是執意要走?”
《傲慢與偏見》:沒有信服就盲目順從,是不尊重雙方理智的表現——Darcy
我的愛和愿望沒有改變,但只要你說一句話我就會永遠沉默……
伊麗莎白:“為什么你上次來我家的時候都不大和我說話?”
達西:“如果愛你愛的少點,話就會多一點了。”
“你是從什么時候開始喜歡上我的?”
“當我發現自己愛上你時,我已經走了一半的路了。”
要是他沒有觸犯我的驕傲,我也很容易原諒他的驕傲
----ELIZEBETH
如果一個女人愛上一個男人,只要他不加刻意掩飾,對方一定會察覺的。
人活在世界上
除了被人嘲笑一番
再取笑別人以外還有什么意思呢?
---Liz's dad
女人的思維是跳躍性的!從愛慕到結婚。
————達西
我格外尊重你的神經,它們已經成了我的老朋友。少說也近有二十年了,我經常聽到你非常嚴肅地提到它們。
————班納特先生
【第3句】: 求中外文學作品中的經典句子或段落~
船艙的燈光熄滅了.船上載運的生魚和潮水的氣味越來越濃. 在黑暗中,少年的體溫暖著我,我聽任淚水向下流.我的頭腦變成一泓清水,滴滴答答地流出來,以后什 么都沒有留下,只感覺甜蜜的愉快. 川端康成《伊豆的舞女》 就算在十八年后的今天,那片草原風光也仍舊歷歷在目。
綿延數日的霏霏細雨沖走了山間光禿禿的地表上堆積的塵土,漾出一股深邃的湛藍,而十月的風則撩得芒草左右搖曳,窄窄長長的云又凍僵了似的緊偎著蔚藍的天空。天空高踞頂上,只消定睛凝視一會,你便會感到兩眼發痛。
風吹過草原,輕拂著她的發,然后往雜樹林那頭遁去。樹葉沙沙作響,遠處幾聲狗吠。
那聲音聽來有些模糊,仿佛你正立在另一個世界的入口一般。除此以外,再沒有別的聲響。
不管是什么聲響都無法進入我們的耳里。再沒有人會和我們錯身而過,只看到兩只鮮紅的鳥怯生生地從草原上振翅飛起,飛進雜樹林里。
一邊踱著步,直子便一邊跟我聊起那口井來了。 村上春樹《挪威的森林》 昨晚,我夢見自己又回到了曼陀麗莊園。
恍惚中,我站在那扇通往車道的大鐵門前,好一會兒被擋在門外進不去。鐵門上掛著把大鎖,還系了根鐵鏈。
我在夢里大聲叫喚看門人,卻沒人答應。于是我就湊近身子,隔著門上生銹的鐵條朝里張望,這才明白曼陀麗已是座闃寂無人的空宅。
煙囪不再飄起裊裊青煙。一扇扇小花格窗凄涼地洞開著。
這時,我突然像所有的夢中人一樣,不知從哪兒獲得了超自然的神力,幽靈般飄過面前的障礙物。車道在我眼前伸展開去,婉蜒曲折,依稀如舊。
但是待我向前走去,就覺察到車道已起了變化:它顯得又狹窄又荒僻,不再是我們熟悉的那個模樣。我一時感到迷惑不解,但當我低下頭去避開一根低垂搖曳的樹枝時,才發現了變化的來由。
原來自然界已恢復了本來的面目,漸漸把她細長的手指頑強而偷偷摸摸地伸到車道上來了。即使在過去,樹林對車道來說,也始終是個威脅,如今則終于贏得勝利,黑壓壓勢不可擋地向著車道兩側邊沿逼近。
櫸樹伸開赤裸的白色肢體,互相緊緊偎依,枝條交叉錯雜,形成奇特的擁抱,在我頭頂構成一個形似教堂拱道的穹隆。這里還長有許多別的樹木,有些我叫不出名字,還有些低矮的橡樹和翹曲的榆樹,都同櫸樹盤根錯節地糾結在一起。
橡樹、榆樹,還有巨怪似的灌木叢以及其他一些草木,就這么紛列在這塊靜謐的土地上,全然不是我記憶中的景象。 車道已變成一條細帶,與過去比,簡直成了一根線!路面的沙礫層已不知去向,只見密密的一片雜草和青苔。
樹枝倒垂下來,阻擋著我的去路,節瘤畢露的根部活像骷髏的魔爪。在這片荒涼蕪穢的林莽中間,時而也還能認出一些灌木叢,那是當年我們居住時的標志,是人工栽培和雅趣的產物。
如紫陽,它的花穗曾經頗負盛名,但如今因為無人修剪照拂,也成了野生植物,枝干高得出奇,卻開不出一朵花來,又黑又丑,與左近那些無名的草木沒有什么兩樣。 忽而東,忽而西,這條可憐的細線歪歪扭扭地向前伸展。
(而它一度就是我們的車道啊!)有時我以為它到頭了,不料它又從一棵倒在地上的死樹底下鉆出,或是在一道由冬日綿雨積成的泥濘小溝的那頭掙扎著露出頭來。我從未覺得道兒竟這么長,那距離想必是不斷成倍延伸,就像樹木成倍往高處長去一樣。
車道似乎根本不通向宅子,而是引入一片迷津,通向一片混飩雜亂的荒野。突然間,我一眼看到了那宅子,宅前的通道被一大簇亂生亂長的異樣灌木覆蓋了。
我仁立著,心兒在胸中怦怦劇跳;眼眶里淚花滾動,帶來一陣異樣的痛楚。 這就是曼陀麗!我們的曼陀而故居!還是和過去一樣的隱僻、靜謐。
灰色的磚石在夢境的月光里顯得白慘慘的,嵌有豎框的窗子映著綠草坪和屋前平臺。時光的流逝,絲毫無損于圍墻的完美對稱,也無損于宅基本身,整個宅子宛如手掌心里的一顆明珠。
平臺斜連草地,草地一直伸向大海。一轉身,我看見那一泓銀色的海水,猶如風平浪靜時明鏡般的湖面,靜靜地任月光愛撫。
沒有波浪會使這夢之水粼粼蕩漾,也不見云塊被西風吹來,遮掩這清朗慘白的夜空。 我又轉身面向屋子。
盡管它屹然挺立,一副神圣不可侵犯的神態,仿佛我們昨天剛剛離開,誰也沒敢來碰它一下,但我發現庭園也和林子一樣,服從了叢林法則。石南竟高達一百五十碼,它們與羊齒絞曲纏繞在一起,還和一大簇無名的灌木胡亂交配。
這些雜種灌木,緊緊地依傍著石甫的根部,似乎是意識到自己出身的卑賤。一棵紫丁香與銅櫸長到一塊兒去了,而那永遠與優雅為敵的常青藤,還惡毒地伸出彎曲的蔓須,把這對伙伴更緊地卷繞起來,使它們淪為俘虜。
在這無人照管的棄園里,常青藤占著最突出的地位,一股股、一絞紋的長藤爬過草地,眼看就要侵入屋子。此外還有一種原來生長在林中的雜交植物,它的種子很久前散落在樹底下,接著也就被人遺忘了,如今它卻和常青藤齊頭并進,像大黃草似的,把自己丑陋的身子挺向曾經盛開過水仙花的柔軟的草地。
到處可以看到蕁麻,它們可以算是入侵大軍的先頭部隊。它們蓋滿平臺,亂七八槽地擁塞著走道,還把它粗俗細長的身子斜靠在屋子的窗欞上。
它們是些很差勁的步哨,因為在好。
【第4句】: 外國文學作品中的名句,或作品名 英文的,標明出處,最好是四六級
Life is a leaf of paper white, thereon each of us may write his word or two.(A. Lowell )生活是一張白紙,每個人都在上面寫上自己的一兩句話。
(洛威爾)Life is a palette; you put colors on it. (生活是調色板,每個人自己在上面加上顏色)On earth there is nothing great but man; in the man there is nothing great but mind. ( A. Hamilton )地球上唯一偉大的是人,人身上唯一偉大的是心靈。(哈密爾頓)Everything ought to be beautiful in a human being: face, and dress, and soul, and ideas. ( Chekhov )人的一切——面貌、衣著、心靈和思想,都應該是美好的。
(契訶夫)Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. ( S. Butler )生活是一種藝術,要在不充足的前提下得出充足的結論。(巴特勒)Life is not all beer and skittles. ( T. Hughes )人生并非只是吃喝玩樂。
(休斯)Ideas are like the stars --- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. ( C. Schurz )理想就象是星星——我們永遠無法到達,但是我們象水手一樣,用它們指引航程。(舒爾茨)I tell you hopeless grief is passionless. ( E. B. Browning )我告訴你,沒有希望的悲傷是沒有感情的。
(勃郎寧夫人)Nothing in life is to be feared. It is only to be understood. (Marie Curie)生活中沒有什么可怕的東西,只有需要理解的東西。(居里夫人)A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams. (J. Barrymore)只要一個人還有追求,他就沒有老。
直到后悔取代了夢想,一個人才算老。(巴里摩爾)A man can succeed at almost anything for which he has unlimited enthusiasm. (C. M. Schwab)只要有無限的熱情,一個人幾乎可以在任何事情上取得成功。
(施瓦布)One thing I know: The only ones among you who will be really happy are those who will have sought and found how to serve. (A. Schweizer)有一點我是知道的:在你們之中,只有那些愿意尋求發現如何為別人服務的人,才是真正幸福的。(施韋策)The important thing in life is to have a great aim, and the determination to attain it. (Goethe)人生重要的在于確立一個偉大的目標,并有決心使其實現。
(歌德)【第1句】:夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there witha sign.【第2句】:世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。 A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.【第3句】:世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 【第4句】:是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.【第5句】:無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away.【第6句】:如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.【第7句】:跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下么? The sands in your way beg for your song and your movement, dancingwater. Will you carry the burden of their lameness? 【第8句】:她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.【第9句】:有一次,我們夢見大家都是不相識的。 我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.【第10句】:憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.【第11句】:有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著潺(氵爰)的樂聲。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.【第12句】:“海水呀,你說的是什么?” “是永恒的疑問。” “天空呀,你回答的話是什么?” “是永恒的沉默。”
What language is thine, O sea?The language of eternal question.What language is thy answer, O sky?The language of eternal silence.【第13句】:靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makeslove to you.【第14句】: 創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。
而知識的幻影卻不過如晨間之霧。 The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the morning.【第15句】:不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.【第16句】: 我今晨坐在窗前,世界如一個路。
【第5句】: 外國文學作品中有名的句子 要英文的哦 句子及作者、出處
《The catcher in the rye》--J.D.Salinger
“Anyways, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around- nobody big, I mean- except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff- I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I'd do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. I know it's crazy, but that's the only thing I'd really like to be. I know it's crazy”
【第6句】: 外國名著中有哪些好句好段
【第1句】:我們整天忙忙碌碌,像一群群沒有靈魂的蒼蠅,喧鬧著,躁動著,聽不到靈魂深處的聲音。時光流逝,童年遠去,我們漸漸長大,歲月帶走了許許多多的回憶,也消蝕了心底曾今擁有的那份童稚的純真,我們不顧心靈桎梏,沉溺于人世浮華,專注于利益法則,我們把自己弄丟了。——比徹·斯托《小王子》
【第2句】:生活總是讓我們遍體鱗傷,但到后來,那些受傷的地方一定會變成我們最強壯的地方。——海明威《老人與海》
【第3句】:回憶就是這樣的,即使是那些充滿深情厚愛的回憶也概莫能外,好像腦子里有一種無意識的愈合過程,盡管我們曾痛下決心永勿忘,但它依然能使創傷愈合。——考琳·麥卡洛《荊棘鳥》
【第4句】:這個家庭的歷史是一架周而復始無法停息的機器,是一個轉動著的輪子,這只齒輪,要不是軸會逐漸不可避免地磨損的話,會永遠旋轉下去。——加西亞·馬爾克斯《百年孤獨》
【第5句】:過去都是假的,回憶是一條沒有歸途的路,以往的一切春天都無法復原,即使最狂熱最堅貞的愛情,歸根結底也不過是一種瞬息即逝的現實,唯有孤獨永恒。——加西亞·馬爾克斯《百年孤獨》
【第6句】:我是說孩子們都在狂奔,也不知道自己是在往哪兒跑,我得從什么地方出來,把他們捉住。我整天就干這樣的事。我只想當個麥田的守望者。我知道這有點異想天開,可我真正喜歡干的就是這個。——杰羅姆·大衛·塞林格《麥田里的守望者》
【第7句】:我們確實活得艱難,一要承受種種外部的壓力,更要面對自己內心的困惑。在苦苦掙扎中,如果有人向你投以理解的目光,你會感到一種生命的暖意,或許僅有短暫的一瞥,就足以使我感奮不已。——杰羅姆·大衛·塞林格《麥田里的守望者》
【第8句】:你以為我貧窮、相貌平平就沒有感情嗎?我向你發誓,如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你無法離開我,就像我現在無法離開你一樣。雖然上帝沒有這么做,可我們在精神上依然是平等的。——夏洛蒂·勃朗特《簡愛》
【第9句】:我并不愿意你受的苦比我受的還大,希斯克利夫。我只愿我們永遠不分離:如果我有一句話使你今后難過,想想我在地下也感到一樣的難過,看在我自己的份上,饒恕我吧!——艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》
【第10句】:我愛他腳下的土地,頭頂上的空氣,他觸摸過的每一件東西,他說過的每一句話,我愛他所有的神情,每一個動作,還有他整個人,他的全部。——艾米莉·勃朗特《呼嘯山莊》
【第11句】:我們經歷著生活中突然降臨的一切,毫無防備,就像演員進入初排。如果生活中的第一次彩排便是生活本身,那生活有什么價值呢?——艾米莉·勃朗特《不能承受的生命之輕》
【第12句】:友誼就是一切。友誼比才能更重要。比政府更重要,它和家庭幾乎是可畫等號的。千萬別忘記這一點。——弗朗西斯·福特《教父》
【第13句】:寬宏大量,是唯一能夠照亮偉大靈魂的光芒。——拉姆·斯托克《弗朗西斯·福特》
【第14句】:自己的行為最惹人恥笑的人,卻永遠是最先去說別人壞話的人。——孫愚《偽君子》
【第15句】:世界上有這樣一些幸福的人,他們把自己的痛苦化作他人的幸福,他們揮淚埋葬了自己在塵世間的希望,它卻變成了種子,長出鮮花和香膏,為孤苦伶仃的苦命人醫治創傷。——哈里特·比徹·斯托《湯姆叔叔的小屋》
【第7句】: 請給我一些外國文學作品或詩歌中的優美語句
《飛鳥集》 1 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my w ords. 3 世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。 它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5 無〔yin〕的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。
你肯挾 瘸足的泥沙而俱下么? The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9 有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10 憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11 有些看不見的手,如懶懶的微(風思si1)的,正在我的心上奏著 (chan3 yuan2)的樂聲。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀, 你說的是什么?” “是永恒的疑問。”
“天空呀, 你回答的話是什么?” “是永恒的沉默。” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 13 靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間 之霧。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high. 16 我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過 去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by st ops for a moment, nods to me and goes. 17 這些微思,是樹葉的(su4 su4)之聲呀;它們在我的心里歡悅地 微語著。 There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的哥聲中喧叫著呢。 讓我只是靜聽著吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 20 我不能選擇那最好的。 是那最好的選擇我。
I cannot choose the best. The best chooses me. 21 那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life. 23 “我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?” “我不過是一朵花。”
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent? I am a mere flower. 24 休息與工作的關系,正如眼(jian3)與眼睛的關系。 Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽和土地。 God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中游戲,它不知道人是會欺 詐的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的(chan3 yu2) 去找尋。 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫著她的題記: “我愛你。”
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears。