十一月四日風(fēng)雨大作表達(dá)了作者怎樣的感情
《春望》:全詩(shī)觸景傷懷,將憂國(guó)思親的情懷蘊(yùn)含在形象的描寫之中,情景交融,感人肺腑.《十一月四日風(fēng)雨大作》:《十一月四日風(fēng)雨大作》這首詩(shī)借十一月四日風(fēng)雨大作時(shí)詩(shī)人夜臥聽雨的敘寫,抒發(fā)了詩(shī)人渴望戍邊守疆、報(bào)效祖國(guó)的愛國(guó)情感.這首詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)明快、豪放流暢、通俗平易;表現(xiàn)方法上采用“寄情于夢(mèng)”.
十一月四日風(fēng)雨大作中夢(mèng)字,感受到了
通過夢(mèng)字,可以感受到:詩(shī)人有心報(bào)國(guó)卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢(mèng)境。
“鐵馬冰河入夢(mèng)來”正是詩(shī)人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達(dá)了詩(shī)人的英雄氣概。
十一月四日風(fēng)雨大作的感受
同陸游的許多愛國(guó)詩(shī)篇一樣,這首詩(shī)充滿愛國(guó)豪情,大氣磅礴,風(fēng)格悲壯。
當(dāng)詩(shī)人在六十七歲高齡,一身病痛,孤獨(dú)地躺在荒涼的鄉(xiāng)村里,他會(huì)想起很多往事。
人生匆匆近百年,回首過往,感慨頗多,幼年時(shí)的理想,青年時(shí)的挫折,中年時(shí)的抱負(fù),老年時(shí)的失意都會(huì)像過眼煙云一樣在心頭閃現(xiàn)。
少年時(shí)在家庭中父親對(duì)自己的愛國(guó)主義熏陶,和自己“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的志氣,青年時(shí)科舉考試時(shí)因才華過人而導(dǎo)致被權(quán)臣除名的挫敗,中年時(shí),短暫軍旅生活的體驗(yàn)和出任朝廷重臣的躊躇滿志,老年時(shí)作為主戰(zhàn)派,受投降打擊排擠獨(dú)居鄉(xiāng)村的凄涼寂寞,都會(huì)帶著深深的山河破碎家國(guó)飄搖的烙印,一齊向心頭襲來。
當(dāng)時(shí),金人南侵,宋朝丟失了大半壁江山,詩(shī)人由于主張對(duì)金作戰(zhàn)而被罷官回鄉(xiāng),僵臥孤村,失意之思,經(jīng)歷之悲,病體之痛,家國(guó)之愁,似乎已穿越歲月時(shí)空,飄飄悠悠,在身邊蔓延。
然而,詩(shī)人并沒有沉浸在悲愁中,詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),寫出了“僵臥孤村不自哀”,這“不自哀”三個(gè)字,便把個(gè)人之失,一己恩怨,小我之痛,暫且放在一邊。
是啊,在山河破碎,家國(guó)淪落,半壁江山盡陷金人的鐵蹄之下面前,個(gè)人的得得失失又算得了什么呢
接著一句“尚思為國(guó)戍輪臺(tái),”一掃低落的情緒,磅礴之氣,報(bào)國(guó)豪情便躍然紙上。
這種磅礴之氣報(bào)國(guó)豪情伴隨了陸游的一生,當(dāng)南宋皇帝偏愛江南,朝中士大夫紛紛在江南的小橋流水中風(fēng)花雪月、吟詩(shī)頌詞之時(shí),詩(shī)人無時(shí)無刻不在想著北伐,無時(shí)無刻不在渴望著祖國(guó)的統(tǒng)一,雖屢受投降派的讒毀排擠,始終矢志不移。
如今眼看國(guó)局動(dòng)蕩,山河破碎,雖然病痛纏身,但保家衛(wèi)國(guó)的理想不渝,愛國(guó)激情始終在胸膛內(nèi)涌蕩,鐵馬冰河的夢(mèng)想會(huì)在病痛的頭腦中出現(xiàn)。
“夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來。
”詩(shī)人在風(fēng)雨灑落的夜晚,做夢(mèng)都在想著:一身戎裝,騎著戰(zhàn)馬,跨越北國(guó)冰封的河流,同敵人在疆場(chǎng)廝殺。
對(duì)于一個(gè)傷病纏身的老人,在將近古稀之年,猶有如此豪邁的夢(mèng)想,真是可歌可嘆。
在他的這種豪邁的夢(mèng)想之下,激蕩的該是怎樣的激脈與豪情
這是怎樣的一個(gè)夢(mèng)啊,沒有和平,只有戰(zhàn)場(chǎng)、廝殺、吶喊,他也許曾夢(mèng)到過李廣站在冰河邊長(zhǎng)嘯,也許曾夢(mèng)到過衛(wèi)青在最前線廝殺,可能還夢(mèng)到過霍去病在敵區(qū)的縱深處馳騁,這些令匈奴喪膽、在疆場(chǎng)上建功立業(yè)的人,是他一生追求的榜樣。
在他心中,大丈夫不能像李廣、衛(wèi)青、霍去病一樣建功立業(yè),青史留名,若得以快馬揚(yáng)鞭,縱橫北國(guó)冰河,收復(fù)失地,雖不能流芳百世,亦無憾。
是夢(mèng),而非夢(mèng),這是詩(shī)人現(xiàn)實(shí)中的理想在夢(mèng)中的體現(xiàn)。
然而眼睜睜地看著“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”,縱然有萬千豪情,滿腹才華,卻不能在現(xiàn)實(shí)中施展,收復(fù)失地的理想不能在現(xiàn)實(shí)中立足,這又是一種怎樣的悲哀
是怎樣一種讓人抑郁不樂的心情
在荒涼孤村的夜晚,聽北風(fēng)蕭蕭,淫雨灑落,鐵馬冰河只能在夢(mèng)中相見,空有一腔抱負(fù)而不能施展,如此以來,家國(guó)之愁又多了一層,無法收復(fù)舊山河的惆悵又增添了幾分,風(fēng)雨飄搖中的南宋王朝似乎更加岌岌可危。
整首詩(shī),作者的滿腹愁緒就這樣通過大氣的筆觸一一展現(xiàn),現(xiàn)實(shí)的理想就這樣借助廝殺的夢(mèng)境去實(shí)現(xiàn),較少卿卿我我,無病呻吟。
就連自身的病痛,大自然的凄風(fēng)苦雨,也在老而不衰的愛國(guó)激情中,在鐵馬冰河的夢(mèng)想中,變輕變淡,最終成為一種似有若無的陪襯,使得整首詩(shī)洋溢著一種豪邁悲壯的風(fēng)格,積極向上的人生態(tài)度,這種豪邁悲壯之情,積極向上的人生態(tài)度永遠(yuǎn)給人以鼓勵(lì)和激勵(lì)啊。
閱讀《十一月四日風(fēng)雨大作》,回答問題
這首詩(shī)充滿愛國(guó)豪情,大氣磅礴,風(fēng)格悲壯。
也以豪邁和悲壯的風(fēng)格為浩如煙海的詩(shī)歌海洋增添了獨(dú)特的色彩,表達(dá)了作者熱愛祖國(guó)的思想感情。
十一月四日風(fēng)雨大作第4句表達(dá)了詩(shī)人什么樣的感情
十一月四日風(fēng)雨大作作者:陸游 (宋)僵臥孤村不自哀,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)。
臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來。
“夜闌臥聽風(fēng)吹雨”緊承上兩句。
因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨,由自然界雨又想到國(guó)家的風(fēng)雨飄搖,由國(guó)家的風(fēng)雨飄搖自然又會(huì)聯(lián)想到戰(zhàn)爭(zhēng)的風(fēng)云、壯年的軍旅生活。
這樣聽著、想著,輾轉(zhuǎn)反側(cè)化出特殊的夢(mèng)境——“鐵馬冰河”,而且“入夢(mèng)來”反映了政治現(xiàn)實(shí)的可詩(shī)人有心報(bào)國(guó)卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢(mèng)境。
“鐵馬冰河入夢(mèng)來”正是詩(shī)人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達(dá)了詩(shī)人的英雄氣概。
這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時(shí)代的民族正
十一月四日風(fēng)雨大作的中心思想
作者是一位愛國(guó)詩(shī)人,盡管年老體衰,閑居鄉(xiāng)下,卻仍然盼望著為國(guó)盡力。
一個(gè)深夜,風(fēng)雨交加,詩(shī)人睡夢(mèng)中仿佛正在戰(zhàn)場(chǎng)上激烈拼殺。
十一月四日風(fēng)雨大作 陸 游 僵臥孤村不自哀, 尚思為國(guó)戌輪臺(tái)。
夜闌臥聽風(fēng)吹雨, 鐵馬冰河入夢(mèng)來。
我挺直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,自己并不感到悲哀, 還想著替國(guó)家守衛(wèi)邊疆。
夜深了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音, 就迷迷糊糊地夢(mèng)見自己騎著披甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場(chǎng)。
僵臥 ① 孤村不自哀,尚思為國(guó)戍輪臺(tái) ② 。
夜闌 ③ 臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬 ④ 冰河入夢(mèng)來。
[ 注釋 ] ① 僵(jiāng)臥:挺直躺著。
② 戍(shù)輪臺(tái):守衛(wèi)邊疆(jiāng)。
輪臺(tái),漢代西域地名,現(xiàn)在新疆輪臺(tái)縣。
這里泛指北方的邊防據(jù)點(diǎn)。
③ 夜闌(lán):夜深。
④ 鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。
[ 賞析 ] 這是年近七旬的陸游在一個(gè)風(fēng)雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的被子里,寫下的一首熱血沸騰的愛國(guó)主義詩(shī)篇。
詩(shī)的前兩句直接寫出了詩(shī)人自己的情思。
“僵臥”道出了詩(shī)人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),一“僵”一“孤”,凄涼之極,為什么還“不自哀”呢
因?yàn)樵?shī)人的愛國(guó)熱忱達(dá)到了忘我的程度,已經(jīng)不把個(gè)人的身體健康和居住環(huán)境放在心上,而是“尚思為國(guó)戍輪臺(tái)”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。
但是,他何嘗不知道現(xiàn)實(shí)是殘酷的,是不以人的意愿為轉(zhuǎn)移的,他所能做的,只是“尚思”而已。
這兩句集中在一個(gè)“思”字上,表現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)定不移的報(bào)國(guó)之志和憂國(guó)憂民的拳拳之念
后兩句是前兩句的深化,集中在一個(gè)“夢(mèng)”字上,寫得形象感人。
詩(shī)人因關(guān)心國(guó)事而形成戎馬征戰(zhàn)的夢(mèng)幻,以夢(mèng)的形式再現(xiàn)了“戍輪臺(tái)”的志向,“入夢(mèng)來”反映了政治現(xiàn)實(shí)的可悲:詩(shī)人有心報(bào)國(guó)卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢(mèng)境。
但是詩(shī)人一點(diǎn)也“不自哀”,報(bào)國(guó)殺敵之心卻更強(qiáng)烈了。
日有所思,夜有所夢(mèng)。
因此,“鐵馬冰河”的夢(mèng)境,使詩(shī)人強(qiáng)烈的愛國(guó)主義的思想感情得到了更充分的展現(xiàn)。
上一篇:食安先行者感言