柳永(約987-約1053)北宋詞人。原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,崇安(今福建武夷山市)人。宋仁宗朝景祐進(jìn)士。官屯田員外郎。世稱柳七、柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。
《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》是宋代詞人柳永的作品,被選入《宋詞三百首》。這是柳永寫羈旅失意客中思家的代表作之一。上闋鋪寫深秋景象,“霜風(fēng)”三句,以領(lǐng)字“漸”導(dǎo)引,表達(dá)出時間之推移并展開空間的層次和深度。
對瀟瀟暮雨
“長江水無語東流”更增無窮傷感,耐人尋味。下闋直抒鄉(xiāng)愁。“想佳人”這幾句,嘆已之飄泊,以懸想對方之思我比較,相思沒有落空,感情纏綿悱惻。思婦幾次把別人的船只誤認(rèn)為是丈夫的,幾至神魂錯亂。此種盼望丈夫歸來入癡入迷的執(zhí)著,具有特殊的感染力和表現(xiàn)力。
原文
對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋⑴。漸霜風(fēng)凄緊⑵,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓⑶。是處紅衰翠減⑷,苒苒物華休⑸。唯有長江水,無語東流。
不忍登高臨遠(yuǎn),望故鄉(xiāng)渺邈⑹,歸思難收⑺。嘆年來蹤跡,何事苦淹留⑻。想佳人⑼妝樓颙望,誤幾回⑽、天際識歸舟。爭知我⑾,倚欄桿處,正恁凝愁⑿!
注釋
⑴對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋:寫眼前的景象。瀟瀟暮雨在遼闊江天飄灑,經(jīng)過一番雨洗的秋景分外清朗寒涼。瀟瀟,下雨聲。一說雨勢急驟的樣子。一作“蕭蕭”,義同。清秋,清冷的秋景。
⑵霜風(fēng):指秋風(fēng)。凄緊:凄涼緊迫。關(guān)河:管塞與河流,此指山河。
⑶殘照:落日余光。當(dāng),對
⑷是處:到處。紅衰翠減:指花葉凋零。紅,代指花。翠,代指綠葉。此句為借代用法。
⑸苒苒(rǎn):同“荏苒”,形容時光消逝,漸漸(過去)的意思。物華:美好的景物。休:這里是衰殘的意思。
⑹渺邈(miao3):遠(yuǎn)貌,渺茫遙遠(yuǎn)。一作“渺渺”,義同。
⑺歸思(舊讀:sì,做心緒愁思講):渴望回家團(tuán)聚的心思。
⑻淹留:長期停留。
⑼佳人:美女。古詩文中常用代指自己所懷念的對象。颙(yóng)望:抬頭凝望。颙,一作“長”。
⑽誤幾回:多少次錯把遠(yuǎn)處駛來的船只當(dāng)作心上人的歸舟。語意出溫庭鈞《望江南》詞:“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。”天際,指目力所能達(dá)到的極遠(yuǎn)之處。
⑾爭(zěn):怎。處:這里表示時間。“倚欄桿處”即“倚欄桿時”。
⑿恁(nen4):如此。凝愁:愁苦不已,愁恨深重。凝,表示一往情深,專注不已。
翻譯
面對著傍晚時的一場陣雨,我看它從江上的天空嘩嘩地灑落,經(jīng)這番洗滌,秋,變得格外清澈澄凈了。逐漸地寒風(fēng)越來越凄厲,關(guān)山江河都更加冷落,一輪氣息奄奄的落日又恰好正對著我的樓頭。無論走到哪里,花兒早已凋謝枯萎,綠葉也大大地減少,漸漸地美好的景物都將完結(jié)了。只有長江水,默默無語地只管向東流去。
我不忍心登上高處去面對遠(yuǎn)方,望一望故鄉(xiāng),它是那么遙遠(yuǎn)而不知何在,我想要回家的心思,實(shí)在難以抑制啊!可嘆我這一年來,總是到處浪游、漂泊,為什么還偏要苦苦地久留在外不歸呢?我想我那親愛的人兒一定在梳妝樓頭凝神地盼望,希望能從天邊江上辨認(rèn)出哪一條船是她丈夫坐著回家來的,可結(jié)果又不知弄錯了多少回。她又哪里會想到我也在這兒倚著欄桿,正這樣地愁緒難解呢!
賞析
《八聲甘州》,一名《甘州》。《甘州》本唐玄宗時教坊大曲名,來自西域。王灼《碧雞漫志》卷三引蔡絛《西清詩話》:“如《伊州》、《甘州》、《涼州》,皆自龜茲致。”后用為詞調(diào)。五代時有王衍的《甘州曲》、毛文錫的《甘州遍》、李珣的《倒排甘州》、顧夐的《甘州子》等,均與宋人制作的《八聲甘州》不同。《詞譜》卷二十五:“按此調(diào)前后段八韻,故名八聲,乃慢詞也。與《甘州遍》之曲破,《甘州子》之令詞不同。”柳永這首《八聲甘州》為傳頌千古的名作,融寫景、抒情為一體,通過描寫羈旅行役之苦,表達(dá)了強(qiáng)烈的思?xì)w情緒,語淺而情深。是柳永同類作品中藝術(shù)成就最高的一首,其中佳句“不減唐人高處”(蘇東坡語)。
開頭兩句寫雨后江天,澄澈如洗。一個“對”字,已寫出登臨縱目、望極天涯的境界。當(dāng)時,天色已晚,暮雨瀟瀟,灑遍江天,千里無垠。其中“雨”字,“灑”字,和“洗”字,三個上聲,循聲高誦,定覺素秋清爽,無與倫比。
自“漸霜風(fēng)”句起,以一個“漸”字,領(lǐng)起四言三句十二字。“漸”字承上句而言,當(dāng)此清秋復(fù)經(jīng)雨滌,于是時光景物,遂又生一番變化。這樣詞人用一“漸字”,神態(tài)畢備。秋已更深,雨洗暮空,乃覺涼風(fēng)忽至,其氣凄然而遒勁,直令衣單之游子,有不可禁當(dāng)之勢。一“緊”字,又用上聲,氣氛聲韻寫盡悲秋之氣。再下一“冷”字,上聲,層層逼緊。而“凄緊”、“冷落”,又皆雙聲疊響,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力量,緊接一句“殘照當(dāng)樓”,境界全出。這一句精彩處“當(dāng)樓”二字,似全宇宙悲秋之氣一起襲來。“是處紅衰翠減,苒苒物畢休。”詞意由蒼莽悲壯,而轉(zhuǎn)入細(xì)致沉思,由仰觀而轉(zhuǎn)至俯察,又見處處皆是一片凋落之景象。“紅衰翠減”,用詩人李商隱之語,倍覺風(fēng)流蘊(yùn)藉。“苒苒”,正與“漸”字相為呼應(yīng)。一“休”字寓有無窮的感慨愁恨,接下“惟有長江水,無語東流”寫的是短暫與永恒、改變與不變之間的這種令千古詞人思索的宇宙人生哲理。“無語”二字乃“無情”之意,此句蘊(yùn)含百感交集的復(fù)雜心理。“不忍”句點(diǎn)明背景是登高臨遠(yuǎn),云“不忍”,又多一番曲折、多一番情致。至此,詞以寫景為主,情寓景中。但下片妙處于詞人善于推已及人,本是自己登高遠(yuǎn)眺,卻偏想故園之閨中人,應(yīng)也是登樓望遠(yuǎn),佇盼游子歸來。“誤幾回”三字更覺靈動。
結(jié)句篇末點(diǎn)題。“倚闌干”,與“對”,與“當(dāng)樓”,與“登高臨遠(yuǎn)”,與“望”,與“嘆”,與“想”,都相關(guān)聯(lián)、相輝映。詞中登高遠(yuǎn)眺之景,皆為“倚欄”時所見;思?xì)w之情又是從“凝愁”中生發(fā);而“爭知我”三字化實(shí)為虛,使思?xì)w之苦,懷人之情表達(dá)更為曲折動人。
這首詞章法結(jié)構(gòu)細(xì)密,寫景抒情融為一體,以鋪敘見長。詞中思鄉(xiāng)懷人之意緒,展衍盡致。而白描手法,再加通俗的語言,將這復(fù)雜的意緒表達(dá)得明白如話。這樣,柳永的《八聲甘州》終成為詞史上的豐碑,得以傳頌千古。
柳永(約987-約1053)北宋詞人。原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,崇安(今福建武夷山市)人。宋仁宗朝景祐進(jìn)士。官屯田員外郎。世稱柳七、柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多,是北宋第一個專力寫詞的詞人。發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。
《對瀟瀟暮雨》古詩詞素材
上一篇:《迷花倚石忽已暝》古詩詞素材
下一篇:《留戀處》古詩詞素材